Музична скринька

Ласкаво просимо в Пандорію

Відгук на мальопис

📜 Карбон
🎨 Жіже
📗 «Музична скринька. Том 1. Ласкаво просимо в Пандорію»
✍ Переклад: Ганна Кирієнко

📇 Видавництво: Nashaidea

На свій восьмий день народження Нола отримує чудовий подарунок: музичну скриньку, яка належала її мамі, Анні.
Яка чарівна мелодія!
Але якщо придивитися, всередині видно дівчинку, яка розмахує руками й кличе на допомогу…
Нола виконує її поради, зненацька зменшується й потрапляє в музичну скриньку. Так вона відкриває для себе Пандорію — фантастичний, однак небезпечний світ…

Так сталося, що першим прочитаним мною мальописом у 2021-у році стала дитяча казка. Дуже приємний початок, скажу я вам. Власне, цій історії вдалося нагадати моє дитинство.

Все починається тоді, коли Нола, головна персонажка мальсторії, отримує подарунок на свій восьмий День Народження. Хоч він і випав на доволі сумний та тривожний період життя сім’ї, але тато намагається допомогти доньці пережити його завдяки предмету, що колись належав Анні, матері Ноли. Це музична скринька. У цій мальсторії вона нагадує кулю зі снігом, однак вона створює мелодію, яка подобається нашій героїні.

Коли Нола залишається наодинці, вона помічає дивну річ. Куля рухається, а всередині знаходиться крихітна жива дівчинка, яка кличе на допомогу. Нола потрапляє всередину кулі, де, як виявилося, живе та процвітає величезний світ. Так вона знайомиться з Адріаною, місцевою жителькою світу Пандорії. І тут починаються пригоди Ноли та пандоріанців. Далі розписувати сюжет не варто, бо це треба бачити власними очима.

Чесно кажучи, початок цієї історії мені нагадує інший твір видатного французького митця – “Артур та мініпути” Люка Бессона. В цьому романі також є дитина головний герой, який занурюється у світ маленьких чоловічків і потрапляє у вир пригод. Навіть сам метод переходу між світами дуже схожий. А ще атмосфера та фантазія стосовно того, як тут виглядають представники різних видів істот, нагадала “Алісу у Дивокраї”. Щось з цього точно вплинуло на роботу Жіже та Карбона.

Ми обрали цей мальопис, бо спочатку нас вразили ілюстрації та дивовижні обкладинки. Потім прочитали — сподобався сюжет, інший світ, цікаві герої, особиста трагедія дівчинки — було цікаво читати, як сценарій розвивається.

З ліцензією взагалі особлива історія. Ми запитали за неї більше 2~х років тому, але нам сказали, що її щойно продано. З того дня ми чекали коли ж мальопис з’явиться, але цього не ставалося. Тому через 1,5 роки ми регулярно запитували чи ліцензія вільна, тому що ми розуміли, що за контрактом вже вийшов дедлайн. І через деякий час видавець зв’язався з нами з приводу: чи ми ще зацікавлені цією ліцензію і ми не вагаючись її придбали.
Nashaidea
Nashaidea

Музична скринька. Том 1: Ласкаво просимо в Пандорію

До речі про авторів. Бенедікт Карбонейл (Карбон), авторка сценарію, досить довго працює з дітьми. Вона профільна вчителька, яка ще у 2000-их видавала дитячі книжки та освітні матеріали. А знедавна дебютувала як сценаристка мальованих історій. Я думаю, що її досвід спілкування з дітьми сильно вплинув на неї, через що вона дуже влучно та переконливо передає їхню поведінку та емоції.

У цьому їй допомагає Жером Жіллет (Жіже). Цей художник вже встиг набити руку в анімаційному середовищі, що безперечно є чудовим досвідом для того, хто займається мальсторіями. Його кадрування, композиція, почуття форми та кольору дуже пасує цій історії. Персонажі у його мальописах живі та виразні. 

Чесно кажучи, коли я читав “Музичну скриньку”, я спіймав себе на думці, що я б хотів подивитися на анімаційну екранізацію історії. Тут дуже гарна візуальна мова, яка швидко зчитується, при цьому залишаючись самобутньою та нетиповою. Наприклад, передача спогадів зображується у вигляді фрейму, контур якого складається з нечітких мазків пензлика. А динаміка та гучність передається розмірами та акцентами так, що ти відчуваєш всі події як безпосередній учасник пригод.

Ця мальована історія позиціонується як продукт для дітей від 8-ми років. Я б сказав, що цей твір підійде і для дітей більш молодшого віку. Це в жодному разі не мінус і не робить мальопис менш цікавим потенційним читачам дорослого віку. Насправді це універсальна історія, в якій кожен читач знайде для себе щось своє. Більш юні читачі будуть насолоджуватися яскравим малюнком, а більш дорослі знайдуть цікаві підтексти. 

Наприклад, історія починається зі смерті одного з батьків та того, які емоції переживає Нола. Хоч і метафорично, але ми бачимо втечу від суму та самотності у світ, де маленька дівчинка швидко знаходить собі друзів. У місці, яке є для неї абсолютно новим. Далі ми взнаємо, що у цьому дивакуватому світі не все так добре, як може здаватися на перший погляд. Місцева влада має тоталітарні ознаки, про що свідчать жорсткі закони та стеження за особистим життям пандоріанців. Порушується тема забороненого кохання, виготовлення заборонених речовин. Думаю, що для українського читача це доволі неочікувано бачити у дитячих творах.

Хочеться дати належне в плані перекладу. Що в “Ательє Чаклунських Капелюхів”, що в “Музичній Скринці”, перекладацька команда Нашої Ідеї чудово впоралась. Діалоги читаються дуже легко та приємно, віриться в те, що вони справжні та живі. А також тут є чудові адаптації. Наприклад, тут є персонаж, який вміє лікувати людей та інших істот. Тобто місцевий лікар. Але у світі Пандорії його називають Зцілинедуг. Як на мене — дуже гармонійна адаптація. 

Музична скринька. Том 1: Ласкаво просимо в Пандорію

Взагалі для перекладу ця історія класична, іноді були важкі моменти в назвах. Французи дуже часто грають із словами і використовують подвійне значення слів, але завдяки тому, що один з учасників нашої команди француз, нам було легше адаптувати українською.

Наприклад родина Серцесмілих (percecoeurs). Французи використовували раніше це слово для сміливих лицарів, але також частина слова означає «серце», а члени родини мають «серцеве око», тому все пов‘язано.
Nashaidea
Nashaidea

Музична скринька. Том 1: Ласкаво просимо в Пандорію

Видання від Нашої Ідеї зроблено на високій якості. По-перше, палітурка. Вона об’ємна. На ній Нола сидить на шляху у Пандорію, перед кущами. Композиційно зроблено так, що кущі знаходяться на першому плані, а фізично ми можемо провести пальцем і відчути рельєф, наче Нолі дійсно сидить десь на відстані, а ми дивимося на неї та Пандорію з самих кущів. По-друге, на задній палітурці ми бачимо гарне лакування, де силует героїні. А також персонаж, який особисто мені дуже сподобався. Ну вже настільки він мило виглядає.

Також видання гарне і з точки зору матеріалів. Дуже приємний папір, яскраві фарби. Дуже сподіваюся, що незабаром ми побачимо продовження. В оригіналі вийшло поки що 4 томи, тож думаю, що Наша Ідеа швидко наздожене французьке видання.

Хочу подякувати порталу UAGeek та видавництву Nasha Idea. Гарний читацький початок 2021-го.

Придбати мальопис "Музична скринька: Ласкаво просимо в Пандорію" можна на сайті Nashaidea за посиланням
Підписатися
Повідомляти про
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі

Рекомендовані статті

0
Будемо раді дізнатися Вашу думку про публікацію :)x
()
x
Догори