У голові Шерлока Голмса

Справа скандального квитка

Відгук на мальопис

📜 Сіріл Льєрон
🎨 Бенуа Даан
📗 «У голові Шерлока Голмса. Том 1. Справа скандального квитка»
✍ Переклад: Ганна Кирієнко

📇 Видавництво: Nashaidea

Звичайний медичний огляд доктора Вотсона обернувся на дещо значно більше.
Загадковий порошок на одязі й вельми дивний театральний квиток наводять Шерлока Голмса на думку, що пацієнт — не єдина жертва масштабної змови…
У творах Конана Дойла Вотсон змалював лише видиму сторону Шерлока Голмса…
Однак у цьому унікальному розслідуванні ми візуально зануримося в думки детектива, відстежимо нитку його міркувань і побачимо, як вибудувано його недоступний світ!

Навряд чи якийсь детектив відомий настільки, як знуджений майстер дедуктивного методу з Бейкер-стріт 221-б. Народжений уявою Артура Конан Дойла ще у 1887 році, Шерлок Голмс з того часу постійно з’являвся не тільки у літературних творах, але й кіно- й телеадаптації, мультиплікаційні й мальописні втілення. З нещодавнього найбільш актуального — аніме «Патріот Моріарті», достатньо посередня спроба переосмислити образ лиходія Моріарті з точки зору занепаду морального стану британського суспільства, якому й протиставляється злий геній професора математики. Ну тобто аристократи такі погані, що на їх фоні голова потужної кримінальної організації й геній кримінального світу — файний сасний хлоп, оце ось все. Проте, сюжет в цьому аніме стає більш-менш інтересним, коли з’являється саме Шерлок, який тут хоч теж з породи сасних парубків, але за пригодами котрого і в цій інтерпретації споглядати набагато цікавіше.

Проте, звісно, найвідоміше втілення образу Шерлока Голмса ми маємо зараз у персонажі Бенедикта Камбербетча з «Sherlock», який створив сучасне переосмислення англійського детектива у вигляді ефективного високоактивного соціопата. І хоча він був представлений як особистість з дисоціальним розладом, Шерлок розкривається саме як детектив через інтелектуальні навички та особливий склад розуму. Й, перед усім, через спосіб обробки та аналізу інформації, який у серіалі зветься «палац розуму». Візуалізація цього «палацу», мабуть, всім відома, але коротко нагадаю — це набори асоціативних зв’язків між різними об’єктами у пам’яті Голмса – словами, людьми, образами, формулами, фрагментами, звуками тощо, які пов’язані купами різних способів. І саме потрібний для тієї чи іншої ситуації зв’язок Шерлок актуалізує (згадує), коли має потребу швидко розібратися з нерозв’язаною проблемою. Саме так він ідентифікує людей і розгадує таємниці — після ранжування семантичних асоціацій зіставивши релевантну інформацію з певними об’єктами. Ця візуалізація у серіалі, звісно, є метафорою сучасного інформаційного пошуку, зав’язаного на інтернет та машинні технології, а сам Шерлок постає живою машиною, таким собі органічним комп’ютером.

То до чого цей вступ? А річ у тому, що такий інтелектуальний вигляд Голмса — це аналогія й образ нашої інтернет-епохи з її ШІ та алгоритмами пошукових систем. Автори мальопису «У голові Шерлока Голмса» вирішили підійти до візуалізації «палацу розуму» зовсім з іншою оптикою, розглядаючи її в розрізі епохи, коли був народжений і в часи котрої діяв найвеличніший детектив. Комп’ютерів тоді не існувало й найрозповсюдженішим засобом зберігання інформації були бібліотеки й архіви (для писемних творів), музеї (для культурних об’єктів), галереї (для картин), а за розповсюдження інформації відповідали газети, виставки й видовища. Як це все об’єднати й представити як персональну інформаційну пошукову систему, використовуючи образи XIX століття? І не просто представити, а мальовничо розкрити цю метафору графічною «мовою» — бо автори обіцяли візуально зануритися у думки Шерлока й наочно вибудувати хід його думок.

До речі, Сіріл Льєрон та Бенуа Даан друзі ще з середньої школи, й з тих самих часів вони були фанатами вікторіанської епохи взагалі й Голмса окрема. Задум мальопису виник ще у 2013 році, під час роботи Бенуа Даана над бандесіне Pyscho-Investigateur, де герой потрапляв у голови інших, й основною ідеєю було саме як раз показати «внутрішню кухню» роздумів Шерлока, дотримуючись канонічних сюжетів й характерів Дойла. Але якщо Даана цікавила свого роду організація детективного «горища», то Льєрона вабила ідея показати, як зібрані на цьому «горищі» знання функціонують, як знаходяться підказки до розкриття таємниці, як насправді відбувається розгадування загадок та розслідування.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Сіріл Льєрон та Бенуа Даан
 
Ми хотіли повернутися до основ і дотримуватися якомога ближче духу Конан Дойла та персонажа Шерлока Голмса, справді поважаючи характер Голмса, Вотсона тощо. Упередження, яке спочатку мав Бенуал, насправді полягало в тому, щоб змінити свою точку зору, оскільки оповідачем є не Вотсон, а ми в голові Шерлока Голмса. У 2013 році Бенуал задумав взяти лексику, знайдену в романах, таку як "горище", як "червона нитка", і перевтілити її графічно в мальопис. Щодо питання адаптації — їх існує багато. І ми хотіли провести власне розслідування, намагаючись якомога більше відповідати духу Конан Дойла.
У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Сіріл Льєрон

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Було багато версій Шерлока Голмса, будь то в мальописах, серіалах чи фільмах. Ці адаптації вимагають різного ступеня свободи, іноді багато, аж до того, щоб перетворити Вотсона на азійку в "Elementary". Це не змінює внутрішню якість кожної з цих адаптацій, але відходить від оригінальної роботи.

Оригінальність нашого проєкту полягає у формі: поводженні з Шерлоком Голмсом зсередини, за лаштунками його мозку та того, як він рухається далі. Це здавалося достатнім, щоб відділити нас від того, що вже було. В іншому ми залишались максимально вірними оригінальній версії Конан Дойла, і це збігалося з тим, що ми хотіли.

Часто для творчості деякі автори вважають за необхідне вигадати додаткові елементи. З тим, що ми знайшли, нам це не потрібно. Іншим моментом, який нас дуже зацікавив, була можливість представити романи Конан Дойла аудиторії, яка знала лише фільми та серіали.
У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Бенуа Даан
У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

«У голові Шерлока Голмса. Том 1. Справа скандального квитка» — це оригінальна історія, а не адаптація існуючих оповідей, хоча без алюзій й згадувань інших справ та персонажів не обійшлося (наявне і традиційне британське чаювання, як же ж без нього). Але автори хотіли розповісти про нову таємницю, оскільки інші не просто відомі шанувальникам, але й відомо, як Голмс їх розкрив, а метою Льєрона та Даана було показати етапи та елементи процесу розкриття, так би мовити, з самого початку.

Мальсторія починається з того, що посеред нічного Лондону стрімголов біжить чоловік в одній сорочці. Він не пам’ятає, що сталося напередодні й взагалі не розуміє, що відбувається.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

На його щастя, чоловік знайомий з Вотсоном, і тому поліціянт доставляє його до доктора. Ну а там знуджений Голмс з радістю приймається за розгадку, що і як сталося з Гербертом Фаулером — і, головне, чому. Шерлок майже відразу відновлює обставини, через які знайомий Вотсона опинився на вулиці у безпам’ятному стані, після чого разом з вірним компаньйоном відправляється у мандрівки різноманітними локаціями Лондона. 

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Водночас ми бачимо вишукування Голмса на «горищі розуму» — особистому ментальному архіву з класифікованими й розподіленими по різних розділах знаннями — наявними зачіпками, доказами, довідниками, планами районів, сценами для моделювань подій тощо.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Ми вже давно були зацікавлені цим мальописом, чекали вдалої миті й цей час настав. І він стане початком лінійки для дорослої аудиторії.

Спершу нас вразила обкладинка, потім малюнок, а потім сама ідея книги, як все майстерно продумано, послідовність думок Шерлока, подача сюжету, нам здалося це дуже цікавим проєктом і на додачу всілякі маленькі квести. Загалом це банд-десіне ні на що не схоже.

Ліцензію отримати було не дуже важко, була невеличка конкуренція, але загалом все стандартно.

Цікавий факт — українська версія це перша іноземна версія Шерлока.
Nashaidea
Nashaidea

Ми бачимо одночасно два плани, дві візуальні маніфестації — зовнішню, де Голмс у його специфічній манері шерлоксплейнінґа спілкується з людьми й пересувається від одного міста до іншого, й внутрішню, де показуються різні спільні елементи між тим фактами, про які Голмс дізнається під час спілкування й пересування.

Обидва два плани пов’язані, і не тільки тим, що зовнішні зачіпки ведуть до внутрішніх доказів, а ті, своєю чергою, спрямовують до нових зачіпок, пояснюючи, наприклад, чому і як зачіпка про театр пов’язана з зачіпкою про лікарню. Ні, вони пов’язані напряму візуально, можна сказати — пронизані червоною ниткою. Буквально пронизані — як тільки Голмс береться за справу, її важливі елементи, сцени, люди й події постають перед нами пов’язаними червоною шворкою. Напрям нитки спрямовує погляд й свого роду підказує, на що звертати уваги й як споглядати композицію на сторінках. Це ніби діагональна лінія Кандинського, що розвиває рух між поверхнею і глибиною, і таке порівняння насправді не пусте слово. Бо, нагадаю, Льєрон і Даан хотіли показати як зовнішні факти перетворюються у голові Голмса через внутрішні зачіпки на об’єктивні докази, тобто показати, як працює цей синтез внутрішнього і зовнішнього, і образ «червоної нитки» для цього вони взяли з творів Дойла.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Були певні моменти з версткою, бо, звісно автори створювали всі бабли під оригінальний текст, а оскільки вони завжди частина зображень, довелося попрацювати в деяких місцях над їхніми змінами.

Найбільша складність у книзі, звісно, адаптування написів, лого, мап, написання тексту. Ми багато часу витратили щоб підібрати шрифт, потім ще багато переробляли в процесі роботи. Багато часу витратила наша ілюстраторка Єлізавета Чепугова, але вона впоралася дуже добре, як на наш погляд, і може пишатися результатом.
Nashaidea
Nashaidea

Крім цього дійсно цікавого графічного рішення з ниткою, хочу ще також вказати на саму побудову малюнків, їхню образно-пластичну організацію. «У голові Шерлока Голмса» нема експресивного колориту, притаманного супергеройським коміксам, мальопис скоріш виконаний у холодній тональній перспективі. Проте вся ця перспектива розкривається через чудову стилізацію й обрамлення.

По-перше, тут наявне наслідування вікторіанській естетиці з її наповненням простору речами, великою кількістю орнаменту, вирізьбленістю, драпіруванням. Все це детально передається відповідними ідеографічними елементами, як у виписуванні інтер’єру мальсторії, так й наповненістю й розташуванням на сторінках стилістично оформлених кадрів.

Це, по-друге, створення свого роду метамалюнку, коли фрейми вибудовують на сторінці єдину композицію, яка постає як окремий цілісний образ, як, наприклад, коли Вотсон читає вголос газету, і сам сторінка є малюнком того, як Вотсон тримає в руках газету, в той час як окремі панелі цього малюнку є самостійними кадрами.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Або сцена викривлення сприйняття Голмса під впливом кокаїну (так, тут все по дорослому й за каноном).

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Таких метамалюнків у мальописі багато, що, на мою думку, має показати нам, що усі розрізнені речі, які виглядаються як випадковий набір явищ, насправді складаються в єдину картину.

По-третє, вирізьбленість, про яку я вже згадував, проявляє себе також у подобі персонажів, бо герої тут виглядають ніби виточені з дерева ляльки — що, здається, також є візуальною метафорою того, як у голові Голмса відображається навколишній світ й люди у ньому, тобто — як ляльки на сцені, ниті від котрих ведуть до ляльковика-керівника.

А ще автори додали інтерактивності мальсторії — деякі сторінки можна поєднувати, щоб отримати портрет, на деякій сторінці можна подивитися на просвіт, щоб побачити «приховане» зображення. Про обкладинку з отвором взагалі мовчу — це навіть не запрошення, нас просто змушують зазирнути у голову Голмса!

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Кажучи просто — візуальна складова історії неймовірна. Вона шикарна, крутезна, на повну демонструє, на що здатний візуальний сторітеллінґ у мальописах. І хоча я не зразку звик до шрифту діалогів (угу, чомусь він довгий час відштовхував мене від себе, довелося буквально продиратися крізь початкові сторінки, перш ніж я звик до цих літер), малюнок відразу затягнув мене у себе. Гарний переклад від Ганни Кирієнко лише доповнював задоволення, особливо кумедна говірка одного з персонажів.

У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Хоча це - мальсторія і тексту як такого тут небагато, його переклад потребував значного часу і сил, але ця робота була надзвичайно цікавою. Я, не без задоволення, перечитала майже всього "Шерлока Голмса", вишукувала вулиці на сайті з мапами вікторіанського Лондона, вела запеклі бої з редактором . Додаткові виклики створювало поєднання англійської і французької мови, а також невідома розв'язка. Ти йдеш як по мінному полю, бо неправильно підібраний відповідник багатозначного слова, або випущене в перекладі слово може відігравати у розв'язці визначальну роль, тому я, подібно до Голмса, старалася бути уважною до деталей 🙂

Перед початком роботи над перекладом я, звісно, перечитала і передивилася всі інтерв’ю авторів, які змогла знайти. В одному інтерв’ю автор Сіріл Льєрон говорить, що прописуючи діалоги, він ставив собі за мету “не зраджувати персонажа”, “не примушувати його говорити бозна-як” і головне — зберегти дух і атмосферу, яку створив у своїх творах Конан Дойл. Тому, працюючи над перекладом, я ставила собі таку саму мету, а також, звісно, намагалася не зраджувати не тільки Конана Дойла, а й автора мальопису. За таких обставин дуже цінно мати можливість звертатися до оригінального твору у випадку сумнівів.
У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму
Ганна Кірієнко
У голові Шерлока Голмса — мандри горищем розуму

Далебі, я не можу сказати, що детективна частина історія на відповідній висоті, бо таємниця амнезії Герберта Фаулера протягом тому не так цікава, як споглядання за вимальованим сюжетом. Це той тип оповіді, коли завдяки скрупульозному представленню фактів ми розуміємо, що відбувається, ще до пояснення цього — і насправді це досить іронічно, бо в якийсь момент я зрозумів, що, мабуть, відчував Голмс, коли приходилося товкмачити навколишнім, як він прийшов до того чи іншого висновку. І це саме завдяки вибудові композицій та зв’язку елементів з відображенням процесів на «горищі» Шерлока. Проте, відверто кажучи, мальопис має чим під кінець здивувати, даруючи несподіваний твіст, через що очікування другого тому стає ще більш нестерпним. Зараз автори активно готують до видання другий том, який має вийти до Міжнародного фестивалю коміксів в Ангулемі у 2021, а Нашаідея просто зобов’язана оперативно взятися за продовження цього графічного діаманта, інакше я просто не знаю, що зроблю!

Скоріш за все — нічого. Так, я реаліст.

Якщо робити короткий висновок — «У голові Шерлока Голмса» це чудовий мальопис, який я раджу всім прихильникам мальованих історій, а також шанувальникам класичного Шерлока від сера Артура Конан Дойла. Та що уж там – я рекомендую цю історію всім! Сіріл Льєрон та Бенуал Даан зробили те, що й обіцяли — показали, як працює система зв’язків у розумі Голмса з точки зори його епохи й канонічних сюжетів, і це навдивовижу захопливе видовище.

Дякую Нашаідея за можливість ознайомитися з цим файним твором 🥰

Придбати мальопис "У голові Шерлока Голмса. Том 1. Справа скандального квитка" можна на сайті Nashaidea за посиланням
Підписатися
Повідомляти про
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі

Рекомендовані статті

0
Будемо раді дізнатися Вашу думку про публікацію :)x
()
x
Догори