Українські мальописці. Частина 1: Ігор Баранько

Френкове Кубло
Френкове Кубло

Ігор Баранько – український, французький та американський коміксист та художник. Народився він в Україні часів СРСР у Києві. З дитинства цікавився образотворчою культурою та мальописами.

Першими до рук майбутнього коміксиста потрапили комікси “Про вавельського дракона і принцесу Ванду” Гжегожа Росинського та “Корто Мальтезе” Х’юго Прата, художні стилі яких Баранько відображує в своїх роботах і сьогодні.

У 1988 році Ігор закінчив художню школу, після чого пройшов контрактну службу. Після двох років радянської воєнщини Ігор Баранько вирушає в мандри Сибіром та Центральною Азією, віднаходячи себе у медитаціях в Бурятії, Туві та Таджикістані.

1991 року Баранько повертається в Україну, де починає свою художню кар’єру. У 1993 році вийшло кілька українських коміксів Баранька, зокрема «Повернення Мамая», «Святослав та вікінг», та «Мамай-змієборець. Кіква».

Українські мальописці. Частина 1: Ігор Баранько

Великих висот у художній діяльності України дев’яностих отримати навряд вдалося б кому завгодно, тож Баранько, мрійливо надсилає свої роботи усім видавництвам Європи, сподіваючись на бодай якусь кар’єру у коміксовому просторі.

Перше ж комерційне замовлення на комікс закордоном було у 1998 році з Ісландії, але видати комікс (робота над яким була завершена) так і не вдалося, оскільки ісландського замовника звільнили.

1999 року Баранько отримує Зелену Картку США (програма Державного департаменту США, яка щорічно проходить у формі лотереї і надає можливість отримати диверсифікаційну імміграційну візу США особам із країн із історично низьким рівнем імміграції до США. Участь у програмі безкоштовна.) і наступного ж року переїхав до Америки, де в 2000 році робить власну коміксову кар’єру. Сам Баранько стверджує, що його стиль в Америці називали “занадто європейським”.

Найвідомішими оригінальними коміксами Баранька, що були видані в США, були “Піфітос: Щойно знайдена невідома поема Гомера

Українські мальописці. Частина 1: Ігор Баранько

та “Скеггі Згуба

Українські мальописці. Частина 1: Ігор Баранько

У 2003 році на КомікКоні у Сан-Дієґо зустрів представників французького видавництва Les Humanoïdes Associés, які нещодавно відкрили своє представництво в США у 1998 році, й відтоді розпочинається співробітництво Баранька з цим відомим видавництвом.

Саме Гуманоїди подарували нашому земляку славу, його найвідоміші твори: “Імператор Океану”, “Знищувач 17: Трилогія Еліси“, “Танок Часу” та “Єгипетські Принцеси“, були видані саме Les Humanoïdes Associés.

А у 2008-2009 роках було видано легендарний (та найвідоміший в Україні) мальопис Баранька – “Максим Оса“, бельгійським видавництвом Joker-Horizont.

У перекладі українською, згодом з’явилися лише “Максим Оса”, “Скеггі Згуба” та “Імператор Океану“, останній під назвою “Орда“.

Наразі зірковий шлях українського коміксиста триває: у 2013 році переїхав жити та працювати у Азію в Таїланд, де разом з іншим українським коміксистом Олексієм Чебикіним та російським гінду-гуру Свайом Авадхутом (Георгій Аістов) працює над масштабним графічним проєктом на основі індійського епосу Махабхарата.

Ось уже котрий рік діти на комікс сайті величають мене гуру. За анонімне гурування час відповісти… Або розчарувати їх назавжди, показавши, якою фігньою гуру займався в їхньому віці. Хто знає, як довго мені судилося перебувати в цьому тлінному світі. Мистецтво повинно належати народу!

З повагою, Ігор Баранько.
Підписатися
Повідомляти про
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
0
Будемо раді дізнатися Вашу думку про публікацію :)x
()
x
Догори